金刚般若波罗蜜经原文注音及译文
第一段:一切有为法
一切有为法, yīqiè yǒuwéi fǎ, 如梦幻泡影, rú mèng huàn pào yǐng, 如露亦如电, rú lù yì rú diàn. 应作如是观: yīng zuò rúshì guān:
「一切有为的法相,诸如梦幻泡影,犹如露水、闪电,应当如此观察。」
这一句话是《金刚经》的开场白,也是全经的精华之所在。它告诉我们一切的存在都是世俗的幻化,所有的自在之境都是虚妄的,因此我们应该持着宗教信仰的心态看待万物,超越个人的执着与追求。
第二段:诸法空相
诸法空相, zhū fǎ kōngxiàng, 不生不灭, bù shēng bù miè, 不垢不净, bù gòu bù jìng. 不增不减, bù zēng bù jiǎn, 是故空中无色, shìgù kōngxīng wú sè, 无受想行识, wú shòu xiǎng xíng shí, 无眼耳鼻舌身意, wú yǎn ěr bí tóng shēn yì, 无色声香味触法, wú sè shēng xiāng wèi chù fǎ, 无眼界,乃至无意识界, wú yǎn jiè,nǎi zhì wú yì shí jiè, 无无明,亦无无明尽, wú wú míng,yì wú wú míng jìn, 乃至无老死,亦无老死尽, nǎi zhì wú lǎo sǐ,yì wú lǎo sǐ jìn, 无苦集灭道, wú kǔ jí miè dào.
「一切法无实相,无生无灭,无垢无净,无增无减。是故空中无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界、乃至无意识界,无无明、亦无无明尽,乃至无老死、亦无老死尽,无苦集灭道。」
这段经文的核心是「一切法无实相」,意思是说事物并不存在于我们感官所触及到的表象之外。它还解释了对存在和不存在的问题,表明了所有生命都处于不断的变化和流转中。这段经文教导我们不要过分依附于物质世界,而要超越常识的局限,去感悟事物本质和背后的真理。
第三段:菩萨行者
菩提萨埵, pútí sàduǒ, 依般若波罗蜜多故, yī bōrě bōluómì duō gù, 得阿耨多罗三藐三菩提, de ēn duō luó sān miǎo san pú tí, 故知般若波罗蜜多, gù zhī bōluómì duō, 是大神咒、是大明咒、 shì dà shén zhòu,shì dà míng zhòu, 是无上咒、是无等等咒, shì wú shàng zhòu,shì wú děng děng zhòu, 能除一切苦, néng chú yīqiè kǔ, 真实不虚, zhēnshí bù xū.
「菩提萨埵,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提,故知般若波罗蜜多,是大神咒、是大明咒、是无上咒、是无等等咒,能除一切苦,真实不虚。」
这段经文告诉我们的是成佛之路,让我们学习成为菩萨行者。般若波罗蜜多故是指「智慧」,而这种智慧是成为菩萨的基础。菩提萨埵是指「菩萨降生人界」,而「阿耨多罗三藐三菩提」则指「最高成佛之境」。这段经文还提到了「大神咒、大明咒、无上咒、无等等咒」,指的是不同境界下的音声表现,它们全都能够帮助我们消除苦难。
在这篇论文中,我们深入研究了《金刚经》中的原文注音以及对应的中文译文。这些原文和译文所包含的启示,对于我们深化对宇宙本质、生命真谛、人生意义的理解具有举足轻重的作用。希望我们都能从《金刚经》中汲取营养,通过内观达到内心的平和,以此来击败执著、消除妄念,最终达到菩提境界,摆脱重生进入解脱之境!
本文内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的内容无意侵犯了贵司版权,且有疑问请给我们来信,我们会及时处理和回复。 转载请注明出处: http://www.ziy123.com/yszd/6071.html 金刚经原文注音及译文(金刚般若波罗蜜经原文注音及译文)